Google Translate face acum traduceri din 51 de limbi straine

de Carla Dinu     HotNews.ro
Joi, 1 octombrie 2009, 8:19 Economie | IT

Gigantul Google pune la dispozitia internautilor, incepand de miercuri, un serviciu capabil sa faca traduceri din 51 de limbi straine, intre care macedona, malay, swahili, idis.

Pot fi traduse mailuri, documente, fluxuri RSS în Google Reader si pagini web folosind Google Toolbar.  

In august, Google implementase sistemul de traduce automata din 42 de limbi intre care albaneza, vietnameza si islandeza.  

Serviciul numit Google Translate este gratuit.


Citeste mai multe despre   












[P] Camera Consultantilor Fiscali organizeaza examen de atribuire a calitatii de consultant fiscal sau de consultant fiscal asistent in Bucuresti, in data de 4 noiembrie 2017

Camera Consultantilor Fiscali este organizatia profesionala de utilitate publica care coordoneaza activitatea de consultanta fiscala din Romania si are in evidenta peste 5.500 de membri la nivel national. Inscrierile la examen se fac in perioada 2 octombrie 2017 - 20 octombrie 2017 pe site-ul http://www.ccfiscali.ro/.

6050 vizualizari

  • -5 (11 voturi)    
    Limba Romana (Joi, 1 octombrie 2009, 8:27)

    Stefan [anonim]

    ...de pe Google e goagal! Traducere partiala si total agramata, chiar si din engleza. Sa nu mai vorbim de alte limbi straine...
    • +5 (7 voturi)    
      goagal (Joi, 1 octombrie 2009, 9:13)

      silvas [utilizator] i-a raspuns lui Stefan

      E suficient pt a-ti face idee despre ce e vorba. Dar toata lumea s-a obisnuit sa primeasca mura-n gura si sa isi foloseasca creierul la minim. Sa nu ne miram ca din ce in ce mai multi nu vor stii sa respire daca nu au un calculator in fata.
      • -2 (6 voturi)    
        GT (Joi, 1 octombrie 2009, 9:34)

        dabu [anonim] i-a raspuns lui silvas

        Silvas, nu ai dreptate decat principial, ca in general, oamenii tind sa devina mai comozi. Dar vorbind la obiect, tool-ul de la traducere de la Google este patetic, aproape nefolositor. Daca softul era romanesc acum era desfiintat fara drept de apel. Dar fiind Google... e bun si asa. Nu e bun. E de nota 3 din 10.
        • +6 (6 voturi)    
          e f bun (Joi, 1 octombrie 2009, 11:25)

          I [utilizator] i-a raspuns lui dabu

          trebuie sa ti cont ca traducerea se face statistic si depinde de o baza de documente traduse de profesionisti, cu care este antrenat sistemul la inceput. Fiind lansata mai recent limba romana, aceasta baza de documente e cam mica, de aici si calitatea mai slaba a traducerilor. Astfel de documente se iau acum de la UE, ONU etc.

          Impresionant la acest sistem e ca traduce din limba A in limba B fara ca inginerii care l-au facut sa cunoasca cele doua limbi. Sau poate traduce din ro in swahili fara sa aiba vre-un document tradus deja in cele doua limbi.

          Scopul lui google translate este sa faca web-ul accesibil la cat mai multi oameni (sa inlature bariera de limba) si nu e acela de a-ti oferi o traducere exacta.
          • -2 (2 voturi)    
            E eventual util, dar nu bun. (Joi, 1 octombrie 2009, 11:39)

            ewrfer [anonim] i-a raspuns lui I

            Argumentele tale sunt pertinente, si explica destul de clar problema.

            Concluziile tale sunt insa partinitoare. Nu are cum sa fie bun pentru ca nu tine cont de asezarea diferita (in cele doua limbi RO si EN) a cuvintelor intro fraza (pentru a forma un anumit sens). Acest aspect trebuie imbunatatit, iar motivatia cu "documente prea putine" e insuficienta. Cine poate sa spuna ca are la dispozitie mai multe documente RO online decat Google? Apoi exista softuri specializate comerciale pentru traducere care realizeaza asta destul de acceptabil si care nu dispun de tonele de secente de limbaj la care are acces Google. Treaba e ca pentru RO ar trebui sa faca anumite imbunatatiri uneltei automate de traducere, ceea ce ei nu se prea grabesc (nici nu ar avea de ce).

            Asadar, o incurajare sincera pentru Google le-ar prinde bine, dar realitatea este ca Translate in RO e exact la inceput si nimic mai mult.

            SFAT: Probabil in 2-3 ani va merita sa il folosim, dar pina atunci voi continua sa apelez la altii.
            • +1 (1 vot)    
              最好的 (Joi, 1 octombrie 2009, 12:22)

              I [utilizator] i-a raspuns lui ewrfer

              Documentele traduse de profesionisti nu le iau de pe net. Le iau din surse de incredere, de aici si numarul lor limitat.

              Ce nu intelege lumea e ca nu exista un motor separat de tradus pentru fieacare pereche de limbi. E un singur soft. De aici si puterea lui (e usor de extins pentru orice pereche de limbi) dar si dezavantajul (nu iti ofera traduceri profesioniste).

              Lumea se asteapta sa primeasca traduceri profesioniste de la G Translate, cand defapt acea unealta a fost facuta pentru a face accesibile acele pagini scrise intr-o limba pe care nu o intelegi. In acest fel au crescut traficul pe site-ul lor, au vandut mai multa publicitate si au facut mai multi bani. (ca sa intelegi si motivatia de a dezvolta si oferi gratuit un astfel de serviciu).

              Daca vrei traduceri profesioniste apelezi la profesionisti. Daca nu intelegi o pagina in chineza apelezi la Google Translate. E gratuit si instant.

              http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=bilete+avion&tq=&sl=ro&tl=zh-CN
      • -5 (5 voturi)    
        Corectie necesara (Joi, 1 octombrie 2009, 9:43)

        corect [anonim] i-a raspuns lui silvas

        "multi nu vor stii sa respire" ...

        Corect se scrie:

        "multi nu vor sti sa respire", adica cuvantul sti se scrie aici (in acest caz) cu un singur i. Stii (aici cu doi de i) si tu ca asa este, daca ti-ai da osteneala :)

        ... ca tot ai adus vorba de folosirea creierului :)
        • +3 (5 voturi)    
          o lasati (Joi, 1 octombrie 2009, 10:33)

          google ul [anonim] i-a raspuns lui corect

          cand nu avem argumente, vorbim de gramatica.
          nu toti avem 8 ore pe zi de stat pe forumuri, voi care putreziti pe net vanati greseli de gramatica noi restul mai facem si bani .

          putrezire usoara !
          • -2 (6 voturi)    
            Daaaaaa (Joi, 1 octombrie 2009, 11:14)

            Prostia nu doare [anonim] i-a raspuns lui google ul

            Ce usor scuzi lipsa de educatie si de atentie, printro formula care, cu siguranta, iti place.

            Nu stau pe forumuri.

            Dar nu pot suporta toti agramatii care critica pe altii si nici macar nu scriu corect.
            • +4 (4 voturi)    
              esenta (Joi, 1 octombrie 2009, 11:48)

              eu [anonim] i-a raspuns lui Prostia nu doare

              Eu cred ca era relevant comentariul si nu gresala gramaticala. Dar e mai usor sa critici decat sa apreciezi. Iar in Romania, unde si un program de 1$ e descarcat de pe torrent, nu o sa fie apreciata niciodata o aplicatie gratuita. Si nimeni nu vine cu o comparatie obiectiva, gen "google translate e mai slab decat... yahoo translate" de exemplu. In opinia carcotasilor e de preferat sa te uiti la un text in limba rusa precum ratza la traznet decat sa pricepi macar la ce se refera.
              • -1 (1 vot)    
                Aici ai dreptate (Joi, 1 octombrie 2009, 12:05)

                wefwef [anonim] i-a raspuns lui eu

                Greseala e a mea ca ma iau de toti agramatii care scriu si ei dupa cum si-au dat silinta sa invete...

                DAR nu vorbeam de Translate din RU in RO, ci doar din EN in RO care este dezastruoasa.

                EXEMPLU relevant:

                EN: In April Burgermeister filed charges against Baxter AG and Avir Green Hills Biotechnology of Austria for producing contaminated bird flu vaccine, alongside allegations that the act was deliberate to cause and profit from a worldwide pandemic. She has produced evidence documents to support these allegations. Her charges received support from Canadian doctor Ghislaine Lanctotand are also being investigated by the Austrian Police.

                RO: În aprilie Bürgermeister dosar acuzaţiile împotriva Baxter AG şi Avir Green Hills biotehnologia de Austria pentru producerea de păsări contaminate vaccin gripal, alături de acuzaţiile care actul a fost deliberat de a cauza şi a profita de o pandemie la nivel mondial. Ea a elaborat documente de probe care să susţină aceste afirmaţii. Taxele de ei a primit sprijin de la medicul canadian Ghislaine Lanctotand sunt, de asemenea, fiind investigate de către Poliţia austriacă.

                Cred ca asta spune totul, nu?
                • +3 (3 voturi)    
                  da (Joi, 1 octombrie 2009, 12:34)

                  tot eu [anonim] i-a raspuns lui wefwef

                  Si vrei sa spui ca nu ai fi putut face corelarile necesare in mintea ta pt a intelege despre ce e vorba in text? Daca te-ai gandit sa te duci cu traducerea asta la ora de limba engleza si sa pretinzi ca e a ta, atunci clar ai fi avut un 4 pe ea. Si problema nu cred ca e la limba engleza, unde fiecare intelege mai mult sau mai putin. Cu adevarat folositor este la alte limbi, mai putin cunoscute, unde nu e neaparat nevoie sa traduci direct in romana ci poti sa traduci in engleza si sa intelegi suficient de bine care e ideea.

                  Iar gresala ta nu e ca te legi de agramati ci ca nu incerci sa ai o atitudine proactiva. Critica e productiva atata timp cat e obiectiva.
    • -5 (5 voturi)    
      Traducerea in romana e foarte proasta (Joi, 1 octombrie 2009, 9:38)

      Goagăl [anonim] i-a raspuns lui Stefan

      Traducerea in romana din engleza este foarte slaba. Mai mult te incurca, pentru ca nu tine cont de diferentele specifice ale asezarii cuvintelor si ale formarii sensului unei propozitii, in cele doua limbi...

      SFAT: apelati la ajutorul unui prieten sau coleg pentru a face traducerea. Google Translate in Romana nu merita osteneala si nici timpul pierdut.
      • +4 (4 voturi)    
        Texte bilingve (Joi, 1 octombrie 2009, 10:12)

        Petru [anonim] i-a raspuns lui Goagăl

        Google Translate se bazeaza pe texte bilingve (acelasi text, in 2 limbi). Deoarece pe net nu sunt prea mult site-uri (cu texte cat mai mari) care sa fie si in romana si in engleza (sau alta limba), e normal sa mai dea rateuri.
      • -4 (4 voturi)    
        Completare (Joi, 1 octombrie 2009, 10:22)

        Stefan [anonim] i-a raspuns lui Goagăl

        Realitatea este ca foarte multi romani vorbesc destul de bine cel putin o limba straina.
        Da, ai dreptate, nu merita osteneala.
        • -4 (4 voturi)    
          Ai vazut? (Joi, 1 octombrie 2009, 11:16)

          aivaz [anonim] i-a raspuns lui Stefan

          Ai vazut ce repede primesc aprecieri negative toti cei care arata slaba valoare a Google Translate?
  • +5 (5 voturi)    
    exista si soft pe bani (Joi, 1 octombrie 2009, 10:31)

    gratuitul [anonim]

    pai vreti mura in gura pe gratis ...
    stiti cat costa un astfel de soft, ce resurse, ce investitii sunt la mijloc ? nu e o aplicatie de contabilitate facuta de un student pt matusa cu srl-ul.

    daca vreti traduceri automate profesionale, pe bani, exista alte softuri, de exemplu de la LanguageWeaver sau de la Systran.
    Cel de la LanguageWeaver este folosit de exemplu de guvernul american, cia, etc ... o cuatare pe google ar fi folositoare.

    pe lb romana oricum majoritatea merg prost pentru ca numarul de documente paralele folosite de motoarele de invatare din sistemele de traducerri pe engl - romana sau ger - romana etc este mic comparat cu engl - fraceza sau engl - germana.

    daca vreti sa stiti cum functioneaza astfel de sisteme si de ce pe unele limbi traducerile "sunt de 3" cum spunea cineva mai sus, cititi aici :
    http://en.wikipedia.org/wiki/Statistical_machine_translation
  • 0 (0 voturi)    
    carla, mon amour (Joi, 1 octombrie 2009, 11:56)

    hans [anonim]

    Draga Carla,

    Faci o confuzie Google Translate face traduceri in 51 de limbi de la 1 septembrie. Check it out!


Abonare la comentarii cu RSS

Top 5 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri

Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.
hosted by
powered by
developed by
mobile version
Miercuri