Microsoft a facut demonstratii cu o aplicatie capabila sa faca traduceri vocale in 26 de limbi

de Vlad Barza     HotNews.ro
Luni, 12 martie 2012, 14:07 Economie | IT


Microsoft a facut o demonstratie cu o aplicatie care, daca va fi perfectionata mult in urmatorii ani, va deveni extrem de populara. Este vorba de o aplicatie care poate face traducere vocala pe loc dintr-o limba in alta si poate "livra" traducerea cu o voce asemanatoare cu cea a vorbitorului, nu cu una robotica, scrie PC World. Aplicatii de traducerea vocala instant exista pe piata, insa numarul limbilor este mic si rezultatele sunt foarte putin multumitoare.

Microsoft, care a facut o demostratie a tehnologiei in acest weekend la evenimentul TechFest, spune ca sunt trei etape: una in care se recunoaste limba in care vorbesti, traducerea propriu-zisa a celor spuse si, la final, redarea celor spuse in limba dorita. Compania spune ca redarea nu se face cu o voce robotica, rece si sacadata, ci cu una asemanatoare cu cea a vorbitorului care insa trebuie sa faca un "antrenament" de o ora cu aplicatia pentru ca aceasta sa-i inteleaga timbrul vocal.

Pentru viitor Microsoft nu si-a propus doar ca aplicatia Monolingual TTS sa isi imbunatateasca modul in care traduce, ci sa si creeze un model 3D la capul celui care vorbeste, astfel incat totul sa fie cat mai realist.

Daca in anii urmatori aplicatia va fi capabila sa traduca mult mai bine, ea va fi cu siguranta extrem de populara pe smartphone-uri unde au aparut o serie de aplicatii care traduc text (din ce in ce mai bine) dar si voce (de calitate foarte slaba insa).

Ziua in care vom putea merge in China cu un telefon in mana capabil sa traduca instant tot ce spunem si tot ce ni se spune este inca departe, aplicatiile de traducere vocala fiind mult mai greu de construit decat cele de text care au ajuns la un nivel multumitor dupa ce acum un deceniu erau abia la inceput.






Citeste doar ceea ce merita. Urmareste-ne si pe Facebook si Instagram.





2398 vizualizari

  • +3 (3 voturi)    
    Oare cum (Luni, 12 martie 2012, 15:41)

    CezarN [utilizator]

    Oare cum ar traduce respectiva aplicatie o fraza de genul:
    --- CITAT ---
    ... sa si creeze un model 3D la capul celui care vorbeste
    --- SF. CITAT ---

    Lumanari se pun "la cap", nu modele 3D :))
    Pana la traducere, ar trebui sa invatam sa ne exprimam corect romaneste.
  • 0 (2 voturi)    
    daca autorul se chinuie... (Luni, 12 martie 2012, 15:45)

    ala [anonim]

    sa sepram ca tehnologia va fi mai desteapta :))

    http://www.youtube.com/watch?v=AGqdE1NdMTg


Abonare la comentarii cu RSS

ESRI

Întâlniri on-line | #deladistanță

Top 10 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri

Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.

Aici puteti modifica setarile de Cookie

hosted by
powered by
developed by