Iohannis a promulgat legea ce obligă televiziunile să subtitreze și filmele românești

de G.S.     HotNews.ro
Vineri, 2 noiembrie 2018, 15:15 Economie | Media & Publicitate


Adriana Saftoiu
Foto: Agerpres
Preşedintele Klaus Iohannis a promulgat, vineri, legea prin care televiziunile cu acoperire naţională şi locală vor subtitra filmele româneşti pentru a veni în sprijinul persoanelor cu deficienţe auditive, transmite Agerpres.

"În vederea asigurării dreptului de acces la serviciile media audiovizuale al persoanelor cu deficienţe auditive, serviciile de programe de televiziune cu acoperire naţională şi locală vor asigura subtitrarea în limba română a operelor audiovizuale româneşti, cum sunt filmele cinematografice sau filmele realizate pentru televiziune - seriale, foiletoane şi documentare", prevede legea, care a fost iniţiată de deputatul Adriana Săftoiu şi susţinută de peste 50 de parlamentari din întreg spectrul politic.  

Pe 8 octombrie, Senatul a adoptat, în calitate de for decizional, acest act normativ.

„În vederea asigurării dreptului de acces la serviciile media audiovizuale al persoanelor cu deficiențe auditive, serviciile de programe de televiziune cu acoperire națională și locală vor asigura subtitrarea în limba română a operelor audioviziuale românești, cum sunt filmele cinematografice sau filmele realizate pentru televiziune-seriale, foiletoane și documentare”, prevede proiectul de lege.

Inițiativa a aparținut deputatului PNL Adriana Săftoiu și a fost semnată de 54 de parlamentari ai formațiunilor din Opoziție precum și de la PSD și UDMR.



















1837 vizualizari

  • -5 (13 voturi)    
    Noroc ca mai primeste cate ceva de promulgat. (Vineri, 2 noiembrie 2018, 15:35)

    Habermas [utilizator]

    Altfel uitam ca Romania are presedinte.
  • +7 (9 voturi)    
    IN FINE! (Vineri, 2 noiembrie 2018, 15:45)

    CetateanulRoman [utilizator]

    Vom intelege si noi ce dialog poarta actorii.!
    E posibil sa adaugam un amendament prin care sa scoatem zgomotele de lingura lovita de farfurie?
    Multumesc anticipat!
  • +7 (9 voturi)    
    În sfârșit, o să învețe și duamna Veorica... (Vineri, 2 noiembrie 2018, 15:51)

    Spiky [utilizator]

    ...să citească, cu condiția să se uite la filme românești...Că la ălea străine se uită ca pavianul la factură....
  • -5 (7 voturi)    
    MI se pare exagerat (Vineri, 2 noiembrie 2018, 16:05)

    gemart [utilizator]

    Poate subtritare in alte limbi pt minoritati sau straini dar in romana?
    • 0 (0 voturi)    
      Este pentru surzi! (Vineri, 2 noiembrie 2018, 16:48)

      asavreau [utilizator] i-a raspuns lui gemart

      Pentru situația că nu știi ce înseamnă deficiențe de auz.Este folosit peste tot în lume.Noi,intrăm în rândul lumii civilizate mai târziu.
  • 0 (0 voturi)    
    discriminare ! (Vineri, 2 noiembrie 2018, 17:00)

    gica_ultra [utilizator]

    am un canal (nu zic numele : costa 1 leu) care nu are subtitrare . e corect ?? ce daca e xxx : nu stie toata lumea engleza si pierde firu' ... "actiunii " . astept masuri !
  • +1 (1 vot)    
    Si limbajul...? (Vineri, 2 noiembrie 2018, 17:47)

    darklei20011217325155703 [utilizator]

    Daca pana acum limbajul licentios din limbile straine din care se traducea era "ajustat" la o norma de decenta, cu limba romana cum facem? Sau injuraturile vor fi interpretate intr-o forma mai dulce?

    Asta doar pentru ca ma gandesc cu groaza ca vocabularul folosit in mai toate filmele romanesti, "din motive de realism", este cat se poate de mahalagesc. Birjarii s-ar inrosi daca ar auzi unele expresii date pe sticla.

    Moralitatea a disparut atat ca norma cat si ca scop din arta, tot ce a ramas e ca actuala "arta" sa ne satisfaca poftele, c-or fi ele vizuale, auditive sau de alta natura...


Abonare la comentarii cu RSS

ESRI

Top 10 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri

Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.
hosted by
powered by
developed by
mobile version