Potrivit Daily Telegraph din Sydney, serviciile secrete americane au avertizat guvernul australian ca mii de mailuri din computerele ministrilor au fost piratate.
Acest atac ar fi inceput in februarie si ar fi durat peste o luna, a adaugat cotidianul.
"Patru surse guvernamentale diferite au confirmat ca au fost avertizate ca serviciile secrete din China fac parte dintr-o lista de posibili pirati externi", explica Daily Telegraph.
Ministrul Justitiei, Robert McClelland, a refuzat sa confirme sau sa dezminta aceste informatii.
"Guvernele australiene nu au obiceiul de a comenta operatiuni referitoare la serviciile de informatii", a precizat acesta, intr-un comunicat.
Aceste servicii "lucreaza, evident, in stransa colaborare cu omologii lor externi in ceea ce priveste securitatea informatica", a adaugat ministrul.
Atacurile piratilor informatici au vizat cel mai probabil reteaua de mailuri a Parlamentului australian, care este cel mai putin securizata dintre cele doua retele utilizate de deputati. Comunicatiile cele mai sensibile sunt efectuate prin intermediul unei a doua retele.


















Nu stiti si voi ce cuvinte pompoase sa mai folositi. O sa ajunga si site-ul asta un site cum e can-can-ul.
Deci ce deduc eu din articol:
1) e ca chinezii nu le-au spart serverul de mail al ministerului (oricum era mai complicat)
2) Si daca il spargeau nu aveau ce fura, ca ministrii tineau mail-urile pe calculator si nu pe server
"Australia PM Julia Gillard's computer 'hacked'"
Ar trebui folosit verbul a hăcui, care provine din germanul hacken, la fel ca engl. hack, Plus că hack şi hăcui au acelaşi sens primar: a tăia bucăţele, a ciopârţi. Dacă în engleză i s-a putut adăuga sensul de "a dezasambla un program de calculator", de ce nu i-am putea da acest sens şi verbului hăcui ?